Masood InsightMasood Insight

Building a Stable Pakistan Through Multilingual Federalism

Author:

Dr. Masood Tariq

Independent Political Theorist

Karachi, Pakistan

drmasoodtariq@gmail.com

Date: December 10, 2025

——————————————–

Abstract

This article responds to key questions concerning the relationship between language policy, cultural rights, and state formation in Pakistan. Drawing on comparative linguistic policy, political theory, and research on postcolonial states, it argues that Pakistan’s adoption of Urdu as the sole national language was not a neutral administrative decision but a deliberate project of the post-Partition UP/CP Ashrafia to centralize political power and reshape national identity.

The analysis addresses five issues: the state’s need for an official language, the inadequacy of optional language inclusion, alternative models of recognition, the developmental benefits of indigenous languages, and the linguistic requirements of international diplomacy. It concludes that Pakistan’s long-term stability requires multilingual federalism rather than linguistic engineering, and that the empowerment of indigenous languages is essential for democratic consolidation and cultural justice.

——————————————–

Table of Contents

1. Introduction

2. The Need for an Official Language: Administrative Necessity or Cultural Supremacy?

3. Optional Inclusion: Symbolic Recognition or Structural Inequality?

4. Alternative Models for Linguistic Recognition

5. Benefits of Flourishing Indigenous Languages

6. Language and International Affairs

7. Urdu: Expedience or Political Engineering?

8. Would Any Regional Language Have Created Similar Confusion?

9. Conclusion

10. References

——————————————–

1. Introduction

Language is more than a communication tool; it is a repository of memory, identity, and historical continuity. In postcolonial societies—particularly those emerging from traumatic partitions—language policy becomes an instrument through which elites shape national identity and consolidate power (Fishman, 1972; Anderson, 1983; Rahman, 1996).

Pakistan’s decision to adopt Urdu as the sole national language in 1948 remains one of the most consequential choices in its early political history. This article argues that the decision was neither neutral nor administratively inevitable. Rather, it constituted a political project that redefined power relations among Pakistan’s linguistic-national groups.

The discussion proceeds through the five major questions, offering evidence from comparative politics, historical archives, and sociolinguistics.

——————————————–

2. The Need for an Official Language: Administrative Necessity or Cultural Supremacy?

Modern states require functional lingua francas to operate efficiently. Yet the selection of such a language—especially in multilingual societies—is closely tied to political power and elite identity (Laitin, 1992; Ricento, 2006).

2.1 Comparative Models

Switzerland employs German, French, Italian, and Romansh without privileging one identity (Grin, 1999).

Indonesia adopted Bahasa Indonesia—a non-majority mother tongue—to avoid ethnic supremacy (Errington, 1998).

Tanzania elevated Kiswahili but maintained institutional protection for over 120 local languages (Batibo, 2005).

These examples show that administrative cohesion does not require linguistic homogenization.

2.2 Pakistan’s Case

The issue in Pakistan was not the use of Urdu as a functional language but its symbolic elevation and the exclusion of other languages from state institutions. Urdu’s elevation coincided with:

Political dominance of the post-Partition UP/CP Ashrafia (Jalal, 1995; Alavi, 1972)

Marginalization of majority indigenous languages such as Bengali, Punjabi, Sindhi, and Pashto

Construction of a state ideology disconnected from demographic realities

Thus, Urdu’s adoption served as a tool for centralization and identity engineering, not merely administrative expedience.

——————————————–

3. Optional Inclusion: Symbolic Recognition or Structural Inequality?

The teaching of indigenous languages as optional subjects constitutes “symbolic multiculturalism” (Skutnabb-Kangas, 2000), not meaningful policy.

3.1 Domains Where Languages Survive

Languages survive when present in:

1. School instruction

2. Administration

3. Courts

4. Media

5. Prestige knowledge domains

Punjabi, Sindhi, Pashto, Balochi, Brahui, Shina, and others were denied these domains (Rahman, 1996; Mansoor, 2004).

3.2 CSS and Higher Examinations

Exclusion from CSS and judicial exams institutionalized a linguistic hierarchy:

Urdu/English proficiency became a gateway to state power (Bourdieu, 1991)

Indigenous speakers were structurally disadvantaged

Bureaucratic dominance reproduced itself through language

Thus, optional subjects offered token inclusion, not linguistic rights.

——————————————–

4. Alternative Models for Linguistic Recognition

A multilingual federation is administratively viable and politically stabilizing.

4.1 Constitutional Recognition

Belgium, Ethiopia, South Africa, Canada, and India recognize multiple official languages, reducing grievances and strengthening federal cohesion.

4.2 Administrative Federalism

Provincial languages could function in:

Local government

Police and courts

Revenue administration

Provincial legislatures

4.3 Education Policy

UNESCO and World Bank research recommend:

Mother tongue for primary education

Regional language for secondary

National/global languages taught as subjects

This model enhances literacy, conceptual learning, and bilingual competency.

4.4 Cultural Recognition

The state could promote indigenous languages through:

National awards

Cultural academies

Film, media, and publishing grants

Preservation of native scripts

Such measures strengthen cultural identity without diminishing the role of Urdu.

——————————————–

5. Benefits of Flourishing Indigenous Languages

5.1 Education and Cognitive Gains

Mother-tongue education correlates with:

Higher retention

Stronger comprehension

Better bilingualism (Cummins, 2000; UNESCO, 2016; Heugh, 2009)

5.2 Governance and Justice

Local-language administration improves:

Access to justice

Citizen–state interaction

Transparency (UNDP, 2018)

5.3 Social Cohesion

Suppression—not diversity—generates separatist sentiment (Lijphart, 1977; Gurr, 1993).

5.4 Economic and Cultural Growth

Thriving language ecosystems generate:

Literary production

Film and theatre

Publishing industries

Local research traditions

Sindhi and Pashto demonstrate this resilience despite structural suppression.

——————————————–

6. Language and International Affairs

International diplomacy relies on English, Arabic, French, Spanish, and Chinese. Pakistan already uses English for:

Treaties

Diplomacy

Military cooperation

Higher judiciary

Bureaucracy

Recognizing indigenous languages would not hinder Pakistan’s diplomatic operations.

The optimal structure is:

English for diplomacy

Urdu/English for federal communication

Indigenous languages for provincial governance

This mirrors multilingual federations globally.

——————————————–

7. Urdu: Expedience or Political Engineering?

Archival evidence (Government Proceedings, 1948–52) shows that:

The strongest advocates of Urdu belonged to the UP/CP Ashrafia (Jalal, 1995).

Their linguistic preference aligned with their political dominance in the new state (Alavi, 1972).

Bengali—spoken by the majority—was denied equal national status, contributing to the 1971 disintegration.

Thus, the elevation of Urdu was a political project tied to elite consolidation—not a neutral administrative choice.

——————————————–

8. Would Any Regional Language Have Created Similar Confusion?

No. Confusion arose because Pakistan’s state identity was disconnected from its demographic base.

A multilingual federal model would have:

Protected all major linguistic communities

Reduced center–province conflict

Prevented Bengali alienation

Strengthened federal stability

The crisis emerged from cultural imposition, not linguistic diversity.

——————————————–

9. Conclusion

Pakistan’s linguistic hierarchy is historically constructed, not administratively necessary. The exclusion of indigenous languages has weakened literacy, governance, cultural confidence, and national integration.

A multilingual federal framework—grounded in equality, decentralization, and cultural recognition—is essential for long-term stability.

Pakistan’s future depends on acknowledging that internal cultural marginalization is as damaging as external geopolitical domination. Only a linguistically just federation can create unity rooted in dignity and democratic inclusion.

——————————————–

10. References

Alavi, H. (1972). The State in Post-Colonial Societies. New Left Review.

Anderson, B. (1983). Imagined Communities. Verso.

Batibo, H. (2005). Language Decline and Death in Africa. Multilingual Matters.

Bourdieu, P. (1991). Language and Symbolic Power. Harvard University Press.

Cummins, J. (2000). Language, Power, and Pedagogy. Multilingual Matters.

Errington, J. (1998). Shifting Languages: Interaction and Identity in Javanese Indonesia. Cambridge University Press.

Fishman, J. A. (1972). Advances in the Sociology of Language. Mouton.

Grin, F. (1999). Managing Multilingualism in Switzerland. Journal of Multilingual and Multicultural Development.

Gurr, T. (1993). Minorities at Risk. US Institute of Peace.

Heugh, K. (2009). The Case Against Bilingual and Multilingual Education? International Journal of Linguistics.

Jalal, A. (1995). Democracy and Authoritarianism in South Asia. Cambridge University Press.

Laitin, D. (1992). Language Repertoires and State Construction in Africa. Cambridge University Press.

Lijphart, A. (1977). Democracy in Plural Societies. Yale University Press.

Mansoor, S. (2004). The Status and Role of Regional Languages in Higher Education in Pakistan. British Council.

Rahman, T. (1996). Language and Politics in Pakistan. Oxford University Press.

Ricento, T. (2006). An Introduction to Language Policy. Blackwell.

Skutnabb-Kangas, T. (2000). Linguistic Genocide in Education. Routledge.

UNESCO. (2003). Education in a Multilingual World.

UNESCO. (2016). If You Don’t Understand, How Can You Learn?

UNDP Governance Indicators. (2018).

World Bank. (2021). Multilingual Education and Learning Outcomes.

——————————————–

Author Biography

Dr. Masood Tariq is a Karachi-based politician and political theorist. He formerly served as Senior Vice President of the Pakistan Muslim Students Federation (PMSF) Sindh, Councillor of the Municipal Corporation Hyderabad, Advisor to the Chief Minister of Sindh, and Member of the Sindh Cabinet.

His research explores South Asian geopolitics, postcolonial state formation, regional nationalism, and inter-ethnic politics, with a focus on the Punjabi question and Cold War strategic alignments.

He also writes on Pakistan’s socio-political and economic structures, analysing their structural causes and proposing policy-oriented solutions aligned with historical research and contemporary strategy.

His work aims to bridge historical scholarship and strategic analysis to inform policymaking across South Asia, Central Asia, and the Middle East.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *